* * *
Сегодня солнце, завтра иней,
Сегодня цвет, а завтра тлен.
Не удивляйся, не повинен
Никто в диктате перемен.
Всему свой срок, своя дорога,
Свои грядущие миры…
А тайна перемен – у Бога,
Открыть не силься до поры.
*
БРОДЯЧАЯ СОБАКА
Забежала во двор собака –
Шерсть клоками и полхвоста.
На прохожих она не вякала,
Съела брошенный хлеб у куста.
Долго нюхала банки, бутылки;
Благо мусора разного тьма,
По сугробам жильцы понатыркали.
Словом, дряни полны закрома.
Чья собака? Ничья, конечно, -
Кто-то выгнал – нечем кормить.
Свежим шрамом у глаза помеченная,
Ищет, чтобы на зуб уронить.
Да и день-то не очень лучистый,
Ребятни не бузит тарарам…
И с тобой может это случиться –
Завтра ты побежишь по дворам.
На южном море тёплом
Есть остров небольшой.
Живёт народ там грустный
Не очень хорошо.
Отзывчивый, незлобный,
Доверчивый народ,
Но часто повторяет:
«Ах, как нам не везёт!» -
«Ну, как так! – восклицают
Приезжие. – Кругом,
Куда не глянь – достаток,
У каждого свой дом.
Везде растут кокосы,
Плод редкий дуриан.
Чего вам не хватает?
Ещё что надо вам?
Туземцы отвечают:
«Желаний домик мал:
Чтоб каждый занимался –
Чем сам он пожелал.
Ах, очень невезучий,
Несчастный мы народ!
У нас сейчас выходит
Как раз наоборот:
Один хотел бы рикшу
По городу катать,
Но сидеть приходится
Чужой башмак латать.
Другой мечтал сандалии
С улыбкою чинить,
Но вынужден швейцаром
В дверях людей бранить.
Иной сидит в печати,
Наверно, лет полста;
Ему бы чистить, кстати,
Отхожие места…
Есть и такой из ВУЗа
С дипломом выпусник:
В дипломе он – учитель,
А на душе – мясник.
А вот на всё готовый
Другой – бадья бадьёй –
Командовал столовой,
Теперь у нас судьёй.
Хотелось, чтоб на месте
Был каждый на своём.
И мы тогда все вместе
От радости споём.
* * *
Чтобы в пропасть
не сорваться,
Чтоб в реке не утонуть –
Надо дома оставаться,
Ноги пледом обернуть.
Молодость, она такая –
Подавай ей путь побед.
Плед её не привлекает,
Даже очень тёплый плед.
* * *
Коль нет поэзии в душе стиха –
Едва ли ухищрения помогут.
Быть лошадью и вкалывать помногу
Напрасно, лишь надсадишь потроха.
Пусть конъюктуры вывез ломовой,
И о тебе чирикают журналы…
Мгновения удачи – это мало,
Это жираф с квадратной головой.
Будь незаметен, как вода колодца,
Увидит тот, кто близко подойдёт;
Её зимой не сковывает лёд,
Пусть даже незаметной остаётся.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?