Я опускаю руки
Я не могу бежать
Меня съедают муки
Как боль души унять?
Когда лояльность, скука
Окутает сердца
Медлительность и мука
Тянущего свинца
Одолевает душу
Бессмысленность идей
И нету смысла слушать
Тех дремлющих людей
Как хочется прорваться
Сквозь сон и скукоту
Служению отдаться,
Спасителю Христу
Тому, Кто спал так редко
Ночами был в мольбе
Тому, Кто очень метко
Глаголил о судьбе
Тому кто проживая
Свой даже малый миг
Жил ближних уважая
И думал все о них
Когда ж наступит время
Чтоб церковь, как Христос
Живое Божье племя
Начнет бежать свой кросс?
Сейчас все к сожаленью
Похоже на покой
И жажды нет к служенью
И каждый сам не свой…
Рауд Р.А. 08.11.2012
Комментарий автора: Если Вы хотите пожертвовать средства и поддержать моё служение можете послать перевод на карту сбербанка 4276877026524975
Мы будем рады любой помощи.
С уважением, Роман Рауд
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."